木林小说网>奇幻玄幻>叶九州和叶不悔小说 > 3章 、萧东楚受伤
    中国的汉语拼音是在1955年到1957年间🖁🏮研究制定,1958🚅年正式使用,而在此之前,欧美国家对于汉语的注音规🄥则,使用的是韦氏拼音。

    韦氏拼音是英国人威妥玛-霍理里发明的,这人在第一次鸦片战争时期就来到中🛔🜆⛟国,在中国担任了四十三🊤💔年的外交官,不光是精通汉语,还懂得满文。

    在1958年之前,韦氏拼🎁🎅音被广泛的用于人名、地🌜⛠🛴名的注音,直到国内开始推广汉语拼音以后,韦氏拼音才开始被废止。

    就比如著名科学家钱学森🜆,他在国外的时候,英文名就是Hsue-shenTsien,使用的便是韦氏拼音。回国以后他便改用Qia🊜nXue-sen作为名字的英文翻译。

    除了大陆地区之外,其他使用中文的地区,或者是使用中文姓氏的华裔人口,🞝🕅所用的还都是韦氏拼音作为名字的注音。

    这一点在体育比赛中就能看出来,奥运会上会标注选手的英文名,同样都是华人面孔,同样都是中文姓名,通过其标注的英文名字就能区分出来,是不是🃧来自于大陆地区。

    国外华裔使用韦氏拼音作为姓氏标注,专业的翻译应该注☁意到的,然而“g”这个姓氏,看过去的第一印象肯定是汉语拼音,“常”这个姓氏虽然很稀少,但也不是什么罕见姓氏,因此翻译也🐆♊就这么⛿☠额称呼了。

    而那位混血律师自己也没有纠正,可能是他自己🖁🏮的中文发音也不怎么标准,分不清楚“常”和“章”,二来也可能是懒得仔细纠🜅⛗🚞正。

    李卫东也没有想到,Gordong这个名字所用的是韦氏拼音,按照正常📝🛳☵的英语翻译,说成是戈登🋉🗞🜳-常也🋷没有问题。

    好在🇻🝬陈永华就在旁边,否则的话恐怕李卫东一辈子也不知道,那位混血华裔戈登-常究竟♟是何许人也!

    陈永华♅是港岛理工大学的博士,接受的☋♢是英式的英文教🔯🄈🞶育,港岛理工大学里也不缺乏英国籍的教授,他们平时交流使用的都是英文,他对于汉语拼音并不了解,对于韦氏拼音却非常精通。

    所以当陈永华看到“G😭ordong”这个名字时,脑海中🖯🖈🐧所呈现的,并不是汉语拼音里面的“常”,而是韦氏拼音里的“张🐏”或者“章”。

    同样的,Go🍵rdon这个名字,按照中文的⛤名称音译往往被称之为戈登,而在韦氏拼音的音译里,可以译做“家敦”。

    再加上前面那个姓氏,李卫东瞬间想起来,🍾🍱🋻这位戈登-常到底是何许人也!

    “怎么把战略忽🛻♾🍾悠局的人给招惹来了!而且还是北美司的章局座,可真是惹到一个大家伙!”

    想到这里,李卫东不由得笑了起来。