卡拉斯科的蛇文很烂,但是即便找来翻译,依然没有办法顺利🅭交流,因为他说话总是🕨磕磕绊绊,自己想要🈨表达的意思都没法表达完整。
不要寄期望于这些一辈子埋头干活,没♬接受过任何教育的人,可以熟练表达自己。💌🐠
即便他有一万般💑👍想法,表达不🏓🙫出来依然是白搭。🎏🐄
李斯特也没有时间跟他🙪🍍干耗着:“既然你这么有想法,我🖪准备交给你一些创意,让你把它实现出来,卡拉斯科🕳🍫,你能做到吗?”
“领主大人,卡拉斯科,可以做到!”
“很好,看到这张图纸没有。”李斯特掏出准🌙⛌备好的图纸,上面画着一张摇椅,“这种可以摇晃的椅子,你看明白了🚢吗?”
卡拉斯科接过图纸。
看了足足有十分钟,才缓缓点头:“我明白了,领主大人,卡拉斯科会做。”🜎🁅🃘
图纸画得很充🄎☃☚分,🞌💭不仅仅是一幅图,而是从几个侧面都做出说明,相信只🔢要不是笨蛋都能看得懂。
摇椅本身就是非常简单的家具。
这个世界没有摇椅,冬天偶尔太阳出来的时候,李斯特只能坐在硬靠背椅子上,无法享受那种摇啊摇摇到想睡觉的氛围。有了摇椅,不仅冬天可以在窗边晒太阳摇晃着看书,还能夏天在苹果树下摇🚤晃着乘凉💦。
离🉣🅭开木🔚🁋匠铺之后,他心中想到:“一张摇椅应该能打开卡拉斯科的脑洞,让他放飞自我了?”
如果🂓不行,他准备再把这个世界没有🞽🙨的抽屉、摇床、曲辕犁、独轮车、博古架等木制品,也教给卡拉斯科。
如果🂓仅靠摇椅,就能完成⛃🗰🟎任🛥🞞🕕务,李斯特依然会把这些东西慢慢发明出来。
不过,那👟时候将会安排技艺精湛的木匠来打造:“木匠铺是时候升级为木工作坊,并扩大规模了,速生铁荆棘很快就能成材,到时候鲜花镇的木制品将会成为新的特产毕竟是铁木品质的木制品。”
带🉣🅭抽屉的桌子、柜子,能摇晃的摇椅以及婴儿床,造型别致适合贵族收藏的博古架,这些应该都能受到欢迎。