“只能说他在待价而沽。”查理二世说。
“那么您就给出一个他无法拒绝的价钱。”
“什么样的价钱?”
“还能有什么呢,他最渴望的东♭西,既然他想要,王兄,”亨利埃塔说:⚪“甚至不惜对那🛕🜒些暴徒卑躬屈膝,那么您就告诉他说,您属意他做您的继承人。”
“然后呢?”
“😈⛆😈😈⛆😈只要他愿意遵从您的命令,”亨利埃塔说:“他就可以被获得威尔士亲王的🂲💮🕐称号。”
“他不会轻易相信。”
“您还没有继承人,这是您最大的筹码。”
“只怕会弄巧成拙,”查理二世说:“那些人愿意与他勾结,正是因为他⚪们不🂲💮🕐想我坐在王位上,若是我愿意承认约克公爵,他们也许会🂑乘隙而入。”
“但那时候您会有一支军队。”
“军队?”
“从敦刻尔克,到多佛尔,王兄,多佛尔到伦敦,🜅⛜两百英里,只要一天不到的时间,他们就能来到您身边。”
“他们是法国人。”
“一个国王可以随心所欲地雇佣任何一个国家的士兵,只要😼💾他们愿意为他效⚕👓🈞力。”
“如果我失败🍼🍞了,那么我就要步上父亲的后尘了。”
“现在在敦刻尔克有一万五千个♭士兵,”亨利埃塔说:“只要英国海军扬帆出海,敦刻尔克的船队就会立刻出现在多佛尔海峡。”亨利埃塔支起身体:“在他们还在因为海军出征而慌乱焦躁的时候,您的军队已经控制了伦敦城。”